Skip to content

Tag Archives: Tiago Rodrigues

2026现代戏剧谷

感觉现代戏剧谷一年比一年冷清了,空位太多太可怜了,今年连小册子和周边都没有了。今年没有机器神、和跳票的《谁杀了我的父亲》,整体也没什么亮点,相比之下我最喜欢的是《我的德国童话》了。期待明年的《谁杀了我的父亲》吧,或者邵宾纳提前是秋来YOUNG剧场也就太好了吧。 我的德国童话2026.4.25艺海剧院 第一幕时候母亲的葬礼,儿子穿着女装对着母亲的棺材独白。回顾母亲这个儿子的一生,母亲是从希腊到土耳其再到德国,生活在辛劳和丈夫责任的缺失之中,梦想生一个孩子,把孩子培养长大。儿子从小贴心孝顺,但有不一样的兴趣爱好,一边出门闯荡,一边做工啃老。 首先让我觉得很在意的一个点是儿子的愤怒,他对母亲软弱的不理解和愤怒。但这表现出来一个是在母亲死后、另一个是在男主回忆儿时经历的旁白,都不是直接对着母亲表现出来的。我觉得蛮为母亲喊冤的,她已经很勇敢很强大从一个国家到另一个国家了,在此之上要求她做那些正确的事情,我可以理解她的不作为,而且包括她的儿子也没有权利去审判她。 基本上正如标题一样,这是一个德国童话,关于移民的德国童话。对于母亲来说,从希腊到土耳其到德国的移民,得到了原本得不到的、过上了原本过不上的生活,是一种童话故事成真的可能性。对于儿子来说,从工人阶级通过对知识的累积和对艺术的追求,让他也跨越了阶级,也是一种童话故事成真的可能性。 儿子角度的故事有点像Édouard Louis,也像Annie Ernaux,都是从最底层的阶级跨越成为文人,然后书写的内容都是自己出生的那个阶层。这其中的悖论是只有当你不是这个阶级的人时才能写得出来这个阶级的故事,想表达的这个阶级的状况但是观众也都不是这个阶级的(都是花钱来看戏的)。 然后故事又上一层,原来是儿子不理解母亲的软弱、母亲也不理解儿子的追求,后来母亲无条件接纳(但还是唠叨)并开始明白儿子写作的意义。但是用母亲的话说,这还是从一个异乡到另一个异乡,从一个泥潭到另一个泥潭。事实证明,儿子的确是这样的。这样的推进,好严谨啊,果然是德国童话德国思维。 最后说一下这部剧的表现形式,是片段剧情的演出,加上中间穿插现场唱歌(有土耳其语的、德语的)。都是真唱,而且也蛮好听的。这个让人不禁想到去年看的《我们漂泊到此》,一样也是在舞台上的现场乐队,穿插演唱,一样也是讲的移民的故事,是讲 罗马尼亚犹太难民到加拿大。 整体是很好看的,不愧是柏林戏剧节十大备受关注剧目。我唯一不喜欢的,还是演员和观众的互动,用手机放中文语音要观众帮忙拿高跟鞋、吃了一半的薯片说要留给观众吃,看到就想离场。 Tag: 高尔基剧院, Hakan Savaş Mican, Dinçer Güçyeter, Dans la mesure de l’impossible超越一切不可能2026.4.30美琪大戏院 现任阿维尼翁戏剧节的艺术总监的Tiago Rodrigues的作品,虽然他本人并没有来。讲的是人道主义工作者的故事,是用访谈的样子想要访谈几位人道主义工作者,然后他们来一一讲述经历和故事。是今年现代戏剧谷我最期待的一部,结果看下来感觉没那么喜欢。总结一下不喜欢的地方:过于煽情的故事、神神叨叨的敲打乐、被压扁的字幕。 故事有很多很多,每次开始讲故事的时候是想好好讲的,甚至是想开开玩笑带动轻松气氛来讲的。但是每个故事到后面主演讲的越来越激动,情绪起伏超级大,开始咆哮开始啼哭。然后一转场,新的故事开始又是如此的周而复始。这样一来,演员演得越好,故事越不真诚,感觉这些讲述都是精心设计的而已。 所谓的“不可能”是那个被救助的地区的名字,在那里发生的故事被讲述的故事都是关于各种苦难中的温情和正义,煽情+鸡汤,直到最后是说世界/人类的丑陋,变成了煽情+愤青。前面花了太多笔墨煽情都没讲到人道主义的症结,后面就算讲到了也没觉得是重点。 记一下我还记得的煽情的故事:当地人不知情地做了组织做的事情、输血给小孩的祖父辈绕过了自己、来救助的前辈是人渣写信给人渣控诉(这里很搞笑的点,一直说如果你去自首的话、如果你坦白的话,前台会告诉你具体找谁)。 故事全部讲完以后,最后五分钟是纯现场打击乐欣赏,配乐就是猴狲耍把戏的配乐。 Tag: 日内瓦喜剧院, Tiago Rodrigues, The Sheep Song羊人奥德赛2026.5.1大宁剧院 全程75分钟没有台词,两条滚动的轨道,主角在轨道上行进。经历各种,一路走来,好像主要还是丧子的情节。从羊变成羊人、变成人再变成羊。 现场有一个乐手伴奏音乐,还蛮好听的,而且挺上头的,看完出了剧院我都不禁一直在哼。 但是到底想说啥呢?我怪这个中译名,说它是一种奥德赛我能get,但是为啥是羊人的奥德赛,羊人的奥德赛和普通人的奥德赛是什么区别? Tag: 比利时伯格曼剧院, 安特卫普剧院, An Interrogation审讯2026.5.5上海话剧艺术中心 基于真实故事改编,一名女性失踪,办案警察怀疑和之前的一起杀人案件是同一个凶手,她把她心目中的嫌疑人(咨询公司高管)请到警察局来做审讯。两个人你来我往,最后警察演戏炸出嫌疑人原生家庭开关嫌疑人自白。 好久没看这么难看的剧了,我的意思是很多剧难看是因为搞一些花里胡哨的或者是很意识流的根本也驾驭不了,这部剧是认认真真地剧本认认真真地演,还能这么难看是蛮《心愿便利贴》的。 确认这是《SIX》的那个主创编剧吗?两个人仿佛不是来审讯和接受审讯的,是来炫耀自己的能力,自己永远是最后一个可以骗过对方的,而且还要追溯什么是真的假的来骗人的。剧情的反转击破也不合理啊,明显是警察垃圾啊,怎么可能嫌疑犯那么容易就范,警察这样威胁诱导合法吗? 中文版本的表现的和剧本一样糟糕。不确定是演员烂还是在很努力地演烂,还是演的很好在表现想装很烂的人。 Tag: Jamie Armitage, 满顶, 鼻子2026.5.16艺海剧院 这个感觉和我读的果戈里的同名短篇不是一个东西啊。这部格鲁吉亚导演的改编版本添加了很多(太多)的属于它的自己的解读,而且使用一种非常教学式的要把道理喂到观众嘴边的模式。 […]

樱桃园 La Cerisaie

2025.4.12 上海文化广场 Tiago Rodrigues的2021年Avignon戏剧节版的《樱桃园》,于佩尔本人带着剧组来中国巡演,都到了家门口了总还是要去现场看一下支持一下。记得当年直接在腾讯上可以看官摄的,那个时候还不认识/不知道/没在意导演Tiago Rodrigues,觉得一般般,所以这次看我的预期也并没有很高。但是这次看完觉得比看官摄的印象好多了,我竟然看出来之前没看出来的好。 首先说现场乐队,我喜欢的。现场乐队除了一些剧情背景音乐的烘托,在承担了几个转场。特别是一开始的时候全员入场,大家还跳起了俄罗斯民族味的舞蹈,那首歌还挺好听的,大家每个人还一遍一遍的重复唱finalement arrivé,效果还不错。但是后面法式韵味变得越来越多,有的歌曲感觉变成chanson了,和俄罗斯的设定出现了一些偏差。但是整体我觉得这是一个加分点。 其次是导演的好,在2021年之后我看了同一位导演的《台词和台词之间的台词》(惊为天人)和他2024年的Avignon戏剧节的作品《Hécube, pas Hécube》,算是多少品出了这位导演的厉害。原汁原味的《樱桃园》也是中规中矩地演,怎么能和这位导演的特色意图相结合呢,在这部《樱桃园》中添加了打破第四面墙的桥段。一开始的时候说演员在台上说我们要开始了,请大家关闭手机声音什么的,然后没有停顿直接开始了。第四幕的开始演员说原本契诃夫可以停在这里的,但是没有,我们会尽快用20分钟演完的。 最后是关于剧情,我感觉我现在终于可以懂契科夫一点了。以前不管是《万尼亚舅舅》还是《樱桃园》,我总觉得里面的主人公活在旧世界的迂腐和骄傲,很难去共情他们。比如说我就一直很难理解为什么女主人对商人提出的出租樱桃园的方案视而不见、而且一点也不放在心上,我感觉这个方案可以如此完美地解决这个窘境、商人还如此无私热心地提供他的建议真的是女主人修来的福气。 在我理解,不同时代的世界观价值观的差别真的是很难被别的时代的人所理解的。是我直接代入了商人的立场,所以有了这样的视角判断偏差。新旧世界的区别,在《樱桃园》里包括贵族、奴隶制的废除、努力不努力、工作不工作、有钱人的构成等等。 为什么说我最近突然可以共情了呢,因为我感受到我们现在的世界(我所在的旧世界)的崩塌,中国特色资本主义的升级和扩张、各种奇奇怪怪的战争(实体的或关税的)以及对老百姓的影响,这些都使得原来似乎已经是约定俗成的规则都不起作用了。这一切崩塌之后,会有新的世界和新的规则,可能在老人看来是不合理的,不合理的程度就像新世界的人看旧世界一样(像现在的我们看《樱桃园》的女主一样)。一旦可以共情了,就能体会到契科夫的好。因为我觉得新旧世界必然交替,处在交替过度阶段的老人们可以有选择,但也有必要以某种手法某种程度被认可。认可的点是,是的世界变化了,是的新的价值观普世正确,但是旧世界的价值也存在过。我以为这是这部戏的意义之一。 故事中有一条暗线,是关于女主人的儿子溺水身亡于是女主人去法国逃离。这也是一种世界的交替,只不过不是新旧的交替,而是女主从一个家庭世界去到另一个背井离乡的城市生活的世界与世界之间的逃离。 在女主身上,还可以看到了很多在现代人的眼中是巨婴的表现,包括挥霍的行为、蹦蹦跳跳的动作。现在想起来,这些在旧时代的贵族的表现中可能无非是习以为常的花钱、以前不经世事的天真烂漫。这就取决于大家对大家的期待了,是不是需要调整期待,期待是不是足够成立。

牛冬戏剧挑战月 阿维尼翁戏剧节两部

Cour d’honneur2024.11.20 Jérôme Bel在2013年的阿维尼翁戏剧节上的演出。素人一个一个描述自己在阿维尼翁戏剧节里的cour d’honneur光荣庭院看戏的经历,中间穿插一些戏剧片段的表演,这部戏本身也是在光荣庭院演的。 素人的经历我记下来一些,穿插的戏剧表演用斜体 Tag: Festival d’Avignon, Jérôme Bel, Hécube, pas Hécube2024.11.21 自从在阿那亚戏剧看了《台词和台词之间的台词》,觉得Tiago Rodrigues超厉害的。后来才意识到原来在2021年阿维尼翁戏剧节演出的于佩尔版的《樱桃园》也是他导演的。Tiago Rodrigues在2024年阿维尼翁戏剧节的作品《Hécube, pas Hécube》是法喜演的,最近在电视台播出了,也有高清资源可以看了。 Hécube是特洛伊战争故事里面的(Cassandra的妈),她的孩子们也在战争中以各种角色被牺牲。本身是一部欧里庇得斯的话剧。这部Tiago Rodrigues的剧讲的是一群人在彩排演《Hécube》这部戏,有彩排的戏里的情节,也有这些演员的情节。因为要赶时间,演员们讲话像开了倍速一样。歌队不仅讲剧中剧里的歌,还讲剧里的描述。扮演Hécube的女主Nadia回味Hécube,同时也反射Nadia自己的人生(对待患有自闭症的孩子)。 女主流眼泪,是谁的眼泪?是Hécube的还是Nadia的,已经有点难以分辨了。 再后面主要讲的是女主Nadia描述自己的经历,儿子在国有机构治疗被虐待的调查。寻找更深层次的问题根源,教育方法、施暴的工作人员、还是国有企业。孩子平时只说“xx, pas xx”,呼应这部剧叫做《Hécube, pas Hécube》。Nadia后来Hécube上身。国家代表穿越眼瞎的角色。 Tiago真厉害,又变出来一个字里行间可以跳出来穿越到meta上一层的例子。 Tag: Festival d’Avignon, Tiago Rodrigues, Comédie-Française, Euripides,

2024阿那亚戏剧节

第三次来阿那亚,第二次来阿那亚戏剧节,真的感觉每一次的体验都在变好。这次戏剧节主视觉蛮好看的,开发的比以前好了,服务也很好(服务人员的数量和质量都很高,真的有一股清流的感觉),很好的整体体验。关键是剧目的质量整体都很高,看的4部特邀剧目3部都超级好看,关于演员的故事>台词和台词之间的台词>命令哈姆雷特,戏剧朗读的也都很好。明年再来! 特邀剧目 Hamlet à l’impératif ! 命令哈姆雷特 2024.6.27 海边剧场 感觉这像是一篇关于《哈姆雷特》的论文,而且讨论的都是非常meta的东西,一句话总结就是什么都和戏剧相关。真的再次见识到了法式话痨,有一种法国谈话性节目的既视感,随便一个小小的话题可以说很多很多,很厉害的感觉但是却也不知道真的说了些什么。演员们都很厉害,一共就五个人(其中一个绝大多数的时间在负责配乐)要表演《哈姆雷特》里面的所有的角色,还要中间穿插着把对相关段落的分析演出来。 一开始的时候我还在脑中想要一个一个都记住讲的每一个点,都来过了半小时就放弃了,因为想着后面还有两个小时的内容我肯定记不全记不住的。下面我把我还能回忆起来的稍微整理一下。 这次的观剧体验也是独一无二的。所谓的海边剧场是在阿那亚的海边沙滩上搭建了一座剧场,观众面对着舞台,舞台的背后就是大片的大海,还是很美的。演出票上是没有座位号的,我大概提前半小时到的排队进场,进场的时候看到在我前面的人还在沙滩上跑着到剧场想要抢到更好的位子。演出从天亮演到天黑,7点开始的时候天气特别舒适凉快,9点以后就是冷冽的海风一直往舞台和观众席上吹,这个时候事前发的毯子帮了大忙。座位因为是临时搭建的,不是很舒适,后排的人说看不到我还特意往低了坐屁股和腰都经历了巨大的痛苦。抵不过我坐的位子很中间,舞台效果真的很美。 要说缺点的话,我个人觉得有两个。一个是表演得动作有点过于夸张,甚至有一点像是在给小孩子表演,但是从现场观众得反应来看似乎也是为了抓住观众的注意力和耐力(观众真的是在很幼稚的夸张表演桥段才有反应)。说到耐力,则是我觉得的另一个缺点,真的有点太长了。我知道要把原来就两三个小时的《哈姆雷特》演出来+解说很难比原来的剧的时长还短。但当我看到Avignon戏剧节的官网上这部戏在2021年首演的时候只有一个小时,叫做Épisode 1 – Un point c’est tout,我希望把现在算是全部完整完成的二个半小时了的版本按照episode分开来看。 Tag: Olivier Py, William Shakespeare, Entrelinhas 台词和台词之间的台词 2024.6.28 孤独图书馆 一开始主角上台拿着一本本子一通狂读,读的内容是两段穿插的内容,一个是《俄狄浦斯王》,一个是一封信。慢慢可以从信里的描述得知,写信的人也是一个弑父的人。 然后主角放下本子,解释自己为什么会来。主角的名字叫托南,他和编剧蒂亚戈一起在准备一出话剧的上演。但蒂亚戈经常请假,说是去看眼睛不舒服,但也可能是在逃避写本子。托南在父母家无意中看到一本内封敲着“里斯本监狱图书馆”的《俄狄浦斯王》,打开一看,里面竟然在字里行间有一封信(开场读的那些内容就是这本书里台词和信的截取)。托南非常兴奋地去找蒂亚戈,觉得可以以这个为主题为内容来创作一部话剧。厉害的地方是信写到的内容总会有那么不自觉地和书的内容有相契合的地方,不知道是不是写信的人不知不觉读到了书里的内容潜移默化地影响了信的行文。 接着托南想去解开这本书和信的来源,于是他去到了里斯本监狱图书馆,图书馆管理员把托南带到了一间小间,里面坐着两个老人,一个已经眼瞎了,另一个在为他读《堂吉诃德》。一小段读完以后,从两个老人的对话中发现,瞎眼老人名叫蒂亚戈,读书老人叫托南。蒂亚戈对托南说,读的这段有一些什么什么元素,可以衍生出来什么什么情节,说他来口述让托南写在《堂吉诃德》行文之间。托南有点不同意蒂亚戈的一些设计,名叫托南的老人转头问刚到门口的托南是谁,托南觉得不知所措,就离开了。 回来之后托南去找蒂亚戈,却被告知蒂亚戈已经失明,却给他留下了“里斯本监狱图书馆”的《俄狄浦斯王》。托南再打开一看,里面又多了一些信息,是蒂亚戈留下的对应的舞台灯光设计、角色动作语气情绪的安排。 最后托南就在现场按照蒂亚戈留下的这些指导又读了一些书与信,又说这部话剧最后没有成行,又把整部话剧的剧本(他一开始就拿着读的本子)发给了现场的每一位观众。 我的情节复述到此结束。太好看了!这是一个非常博尔赫斯的故事,看到托南找到里斯本监狱两面的蒂亚戈和托南的时候,我的汗毛都竖起来了。这里用了一个很小很小的点,《俄狄浦斯王》的台词和一封信(结果也是成为了这部话剧的台词)之间的神奇的关联,衍生到俄狄浦斯王和信的主人、书里面和书外面、剧里面和剧外面、多重的循环镜像迷宫。我一开始还在想这么简单的东西,还能怎么反转和扩展,然后就是一层一层地让我惊喜。 演出的场地也很特别,在孤独图书馆,晚上10点多才开演,大家就在大晚上先是在孤独图书馆的门口踩在沙子上看着海浪不断打上来排队入场;入场后,都是坐在地上的垫子上,朝着孤独图书馆面向大海落地玻璃看戏。最后竟然真的发剧本了,太赞了。因为有剧本,我也可以摘抄一些。 “那你为什么觉得感性有问题,托南?你对感情有什么看法?” “感情的问题在于它们本质上是感性的,我觉得我们不能再准确地描绘感情了,那是假的。我们所做的是产生想法,然后由别人来判断这些想法是否表达了感情。“ “但这只是想法,只是文字,不是感情。“ “但这些是感性的想法。它们要求我们与文字背后的情感产生共鸣。” “我不确定情感是否在背后。它也可能在前面。” “我的意思是我不关心与某个角色及其情感的共鸣,比如那个在监狱里给女朋友写信的人,我就不想有人与他共鸣。” “喔,托南,让我们澄清一下。这里没有角色。我们就是角色。不管是感性还是不感性,我们就是我们。” “不,蒂亚戈。我们的想法是我们的。人们总是会看到角色,即使是在我们身上。我们就是角色。“ “你,就是一个角色。“ 里斯本监狱里面蒂亚戈和托南的对话 我们如何解释灾难后的这种平静感?这种被确认的失败带来的安慰是什么?未发生的事情和发生的事情一样属于过去吗?还是永远停留在未来,注定永远不属于过去?这些疑点。太多疑点了。托南•基多和蒂亚戈•罗德里格斯之间艺术合作的坎坷故事留下了什么遗产?那就是这些疑点和更多其他的疑点,有些奇怪、有些荒谬、有些迷人,但不计其数,我们担心会让你们感到厌烦,尤其是因为现在已经很晚了。所以,让我们用这几行台词来道别吧,它们是囚信的结尾,是悲剧的结尾,也是这个故事的结尾。 Tag: Tiago Rodrigues, Tónan Quito, Sophocles, Kitchen Chicken 鸡鸡复鸡鸡 […]

牛秋戏剧挑战月 一些话剧

Le Cerisaie2021.8.13 今年的Avignon戏剧节的重头戏是于佩尔主演的这部话剧,非常令人惊喜的是还可以在腾讯视频上限时免费观看还有中文字幕。我看到网上评论普遍比较差,怎么天花乱坠的好我是没看出来,怎么那么差我也没看出来,我感觉就是一个中规中矩的《樱桃园》的故事吧。于佩尔出演的这位主角,我脑海中是典型的俄罗斯贵妇的样子,有一种作为观众拼命想为她的财富命运担心和着想结果她却是我行我素地肆意挥霍。应该是我们这种穷人想多了吧,有钱人没有钱也可以继续骄傲。 Tag: Anton Tchekhov, Tiago Rodrigues, Isabelle Huppert, Festival d’Avignon, Pale Sister2021.8.14 这个是2019年下半年托宾的话剧,是站在安提戈涅的妹妹的视角的对故事的重述。去年我读了它的剧本,觉得超级好看,托宾的重述的技能无人能挑战吧。但是这次看话剧的时候却觉得有点看不下去,我想应该也不是演员的问题,作为一个独人演出这个演员已经表演得非常有张弛了。我觉得问题在于,我在读剧本的时候可以按照我的节奏去理解这个故事去体会这个故事,按照我的情绪的摆动来感受这个故事,当然这全部感恩于作者可以留出这样那样的可能性使得读者有自己的选择。但是在看话剧的时候就不一样了,我必须完全跟随演员现场既定的节奏,我反而觉得重点未必和我想要的一样,所以看话剧的时候并没有那样的满足感。 关于安提戈涅这个故事本身我也想再多说一句。所谓的安提戈涅所遵循的law,在她口中是神的law,所以大义凌然地去对抗她舅舅。我觉得可能有神的law,但它肯定不等于人眼中的神的law,所以永远难分高下。 Tag: Colm Tóibín, Trevor Nunn, Lisa Dwan, Boland: Journey of a Poet2021.8.15 连续两天看了托宾的两部话剧作品。这个是托宾参与改编的,可以说也是一个独人演出,全程是一个女主角在讲一个爱尔兰女诗人的诗和一生。 我有点分不清楚,到底这个女主角就是那个女诗人还是女诗人的女儿。比如有一段是说她看到自己的母亲的画作被她母亲的师傅签字了,感到很不能接受,这里到底是想表现她母亲(作为女诗人这个主角)的经历,还是想表现她(作为一个有现代视角的女诗人的主角)对于上一代女性经历的反思呢? 女主角真的太美的,有点像Saoirse Ronan。 Words are agents, rather than extensions of reality. They made my life happen, rather than just recorded they are happening. But what life? […]