批评官员的尺度:《纽约时报》诉警察局长沙利文案 Make No Law: The Sullivan Case and the First Amendment Anthony Lewis 何帆(译) 9787301188736 去年读了Anthony Lewis的《Freedom for the Thought that we Hate: A Biography of the First Amendment》后,我不仅非常非常喜欢而且大受启发,于是想多找几本他的书来读。正好Anthony Lewis的另一本书《Make No Law: The Sullivan Case and the First Amendment》也被翻译引进到国内,主题颇有些类似,都是关于第一修正案的,而这本更偏向于美国历史上意义重大的一起案件,从此奠定了媒体自由的新意义。在写上一本书的感想的时候,我几乎没有记录下任何实质的内容,只有一个劲地推荐,所以我这次打算多做一些记录,同样表示我对这本书五颗星的推荐! 先插播一个题外话,我觉得一个很有意思的地方是书名的翻译。虽然是两位不同的翻译者,但他们都不约而同地选择没有把书名直译,而且不仅没有直译,而且给出的题目是很有给人误导的限制性的词语。《Freedom for the Thought that we Hate》被翻译成《言论的边界》,《Make No Law》被翻译成《批评官员的尺度》,还有本书中还提到的一本Alexander Meiklejohn的《Free Speech and its Relation to Self-Government》书名被翻译成《表达自由的法律限度》。边界啊、尺度啊、限度啊,人家原来书名明明没有这层含义的,中文书名却硬要加上这样给人明显暗示性的词语。而我恰恰觉得,这些书中想要表示的就是没有边界、没有尺度、没有限度。难道不起这种名字就发行不了了吗? […]
Archives
Categories
-
Recent Posts
Tags
ARASHI Bertrand Russell Broadway2016 Broadway2019 Colm Tóibín David Tennant Doctor Who Douglas Adams Elena Ferrante Euripides GARNET CROW Henrik Ibsen John Scalzi Jorge Luis Borges Michael Frayn Molière MONKEY MAJIK Musical National Theatre Live Oresteia Perfume Philip K. Dick Russell Tovey Samuel Beckett SIFF Sophocles TC2020 TC2020s TC2023 TC2024 The Good Wife WestEnd2019 William Shakespeare YUI 倖田來未 加藤ミリヤ 大橋卓弥 戸田恵梨香 清水翔太 石黑一雄 端星国雨 萬城目學 西澤保彦 贺坪 陀思妥耶夫斯基Me
Blogroll
Site
Meta