Skip to content

Tag Archives: Terry Pratchett

The Colour of Magic

The Colour of Magic Terry Pratchett Nigel Planer 9780061020711 朋友跟我说这一系列的碟形世界是很好玩很好笑的书,还特别关照看原版更有味道,并且里面的英文也不难。然后我就去看了,从第一本《The Color of Magic》开始看。看了十几页,别说是什么大段的情节了,连里面的一小段的背景设定也没有看懂。学了几十年的英语好像都白学了,而且感觉继续推进看下去都有难度。于是我找来有声书,边听边看,渐渐地终于把基本人物剧情设定搞清楚了,也一点一点有意思了起来。 这本的基本情节就是,这是在一个碟形世界(a flat disc balanced on the backs of four elephants which, in turn, stand on the back of a giant turtle, Great A’Tuin)上,RIncewind和Twoflower的冒险故事。阅读的过程中,我老是会岔到Hobbit,因为他们的冒险是一个接着一个地有点意料不到下一个地;还会岔到Harry Potter系列,因为里面多少还有一些魔法的成分;还会岔到H2G2,因为里面人物的性格设定真的挺嘲的。岔来岔去还真都是英国的作品,可见英国奇幻类文学的强大。我之前一直在寻找能像Douglas Adams那样能给我带来轻松搞笑但动一下脑子又很有想法的作品,我在阅读这本书的过程中时常会有类DNA感受的会心一笑,但同时能明显感受到Terry Pratchett的不同。相比之下,好像Terry Pratchett更大气一点,他并不会拘泥于要去冷嘲热讽任何一个随手即得的小现象,他往往是点到即止了。但是RIncewind和Twoflower的搭配,还是会让我联想到Arthur Dent和Marvin, the Paranoid Android。Rincewind和Arthur似乎都是相对比较“正常”的人物,Twoflower是那种不管什么事情都不会是他担心的真的是很“二”的游客,而Marvin则是一切悲观消极到极致的机器人。当仅仅在看这本《The Color of Magic》的时候,有时候好像Twoflower成了“正常人”,而相较之下Rincewind则继承了Marvin的性格。 我不得不佩服Terry Pratchett的文笔,语言真的好聪明,是我英文不够好欣赏不来。我印象最深的是一则他形容所谓的诸多英雄传奇“suicidally gloomy when sober and homicidally insane […]

Good Omens

Good Omens Neil Gaiman & Terry Pratchett 9780060853969 怎么说呢?也不是说不好看吧,就是觉得没什么意思。一开始读的时候就能感受到扑面而来的英国式的嘲味,恍惚中有点像是在看H2G2的感觉。但是越看到后面越觉得这股嘲味有点腻,而且有点重点不明。我觉得可能是因为人物太多了,而又没有一位可以称得上是第一主角,所以在品味这番嘲味的时候无法采用代入的方式,以致于后面凡是涉及讽刺的地方我都只会匆匆一读。我承认如果是片段式地来看这本书的话,的确会发现其中不乏精彩的嘲语片段。但是要是把这些连接在一起,我觉得还是无法搭配支撑其主要的故事情节。 当然这些感观可能都基于我的英文不够好,作者运用丰富的英语词汇加口音所表达出来的特有的韵味我没有接收到。这一问题同时也导致了我对文本的理解可能也存在着问题,因为作者们经常喜欢用一个无关紧要的新人物或者评语来带出一段情节,好几次弄得我要么跳跃感十分突出,要么突然不知道这一段是在讲哪个星球的故事。两位大神的作品,不是说它不够好,只能说我还没有到可以欣赏它的水平,有机会以后再重读挑战看看。 另,是读这本书读到一半的时候我的kindle坏的,所以有一部分可能因此我对这本书带有敌意。