烟火:九篇世俗故事 Fireworks: Nine Profane Pieces 焚舟纪 Burning Your Boats Angela Carter 严韵(译) 9787305087783 |
《焚舟纪》里的这本《烟火》是卡特比较早期的短篇集,其中包括6篇比较典型的卡特式的改编故事和3篇以日本为背景的故事。显然,作为一个为数不多的曾在日本旅居的英国女作家,在日本的这段经历对于卡特来说实为珍贵。但是对于我这个同样作为东方人的读者,这种西方眼光下的日本实在是不伦不类。可能对于卡特的欧洲读者而言,她的确是捕捉到了对于西方人而言的日本的实质;但是在我这个邻国的居民看来,卡特笔下的日本相当的单一刻板,恐怕只是属于她一个人的日本记忆。
- 一份日本的纪念
从主人公和她的日本恋人的一次夏祭观烟火的经历写开去,写了一些主人公身为外国人在日本的感受和对日本的一些小总结。我一直想不通的是,文章一开篇就在解释日语里的fireworks就是はなび,还特意强调带有“花”(はな)的意思,那为啥这本小册子的标题还是“烟火”而不是“烟花”?
- 刽子手的美丽女儿
刽子手斩首了自己的儿子,因为他的儿子与他美丽的女儿乱伦,而他自己也一直在对他的女儿做同样的事情。这个故事里描述的世界全部都是极其粗鲁肮脏的,唯一美丽的只有刽子手的女儿。同样的主题内容又一次出现了,而且也不是最后一次出现。
- 紫女士之爱
卖艺人手下的布偶戏,他最珍爱的是紫女士。紫女士有自己完整的人生故事,而有一天她突然幻化成人把卖艺人杀死,独自离开。说实话,我开始觉得有点腻了。卡特笔下的主题能不能稍微再开拓点呢?本来就是那些不怎么令人愉快的内容,只是把故事的背景换来换去,不都一样吗?
- 冬季微笑
在海边住着那么一群人,和主人公是那么的格格不入。我没看懂到底在讲些什么。
- 穿透森林之心
父亲和两个孩子远离人群,居住在某森林的边缘。有一天两个孩子不断朝森林中心走去,摇下一口苹果,两人相吻。又是同样的主题,只是这回有点套用亚当与夏娃的故事。
- 肉体与镜
这是这本里面第三个以日本为背景的故事,讲的是主人公和日本恋人去情人旅馆看到里面的镜子引发的诸多唧歪。我真的没明白她到底在作啥。
- 主人
猎人捕获了某印第安少女,并成了她的主人,最终被她杀死。这篇是借用“鲁滨逊漂流记”的背景故事,但是这里的星期五却是全然不同的人物。或许真正的“星期五”是女的的话,故事也会这样结尾。
- 倒影
“我”捡到一只螺纹是反的螺贝,然后被迫去见一个又男又女的阴阳人;阴阳人胁迫我亲吻镜子,于是我到了镜子另一端的世界;“我”通过抗争把阴阳人和她的手下杀死回到了原来的世界。看来卡特的哪一篇文章里面要是不出现强烈的性别特征符号她就是不开心。
- 自由杀手挽歌
时局动荡的年代,一群人躲在一大幢房子里。本来似乎说是要暗杀某内阁议员的,其中一个人却杀死了房东,大家还在讨论究竟怎么办,战争爆发的讯息传来了。这篇写的也是非常隐晦,一会是第二人称一会又是第三人称,看得我有点晕乎。好不容易把大概的情节看懂了,却还是不知道这个故事是什么意思。看来到时候要仔细读《别册》,看看在卡特的这些短篇小说的背后到底引用的是什么梗。
One Comment