这是一份迟到的推荐,但是是我诚意的五星推荐,法国歌手Emmanuel Moire的《L’équilibre》专辑。今年三月份的时候,Christophe Maé出了他的第二张个人专辑《On Trace La Route》。在四处推荐Christophe Maé的时候我脑海里不禁想到,Christophe Maé又出新专辑了,Emmanuel Moire不知道怎么样了。(关于Christophe Maé和Emmanuel Moire的关系待会再说。)再一google,竟然发现Emmanuel Moire已经在去年2009年4月就发行了他的第二张个人专辑《L’équilibre》(中文是“平衡”的意思),于是立马去听他的这张专辑。听了《On Trace La Route》之内的一个礼拜我就写了篇推荐的网志,但是这张《L’équilibre》我听了整整三个月现在还在听,直到现在才写推荐的网志,实在不是因为这张专辑不够优秀,而是实在是太好听了,我真心的五星推荐。
Emmanuel Moire的出道方式和Christophe Maé是紧密相联的,甚至有点“兄弟”关系。2004年的时候,Emmanuel Moire出演了红遍法国南北的音乐剧《Le Roi Soleil》(《太阳王》),并饰演其中的第一男主角路易十四。而Christophe Maé其实仅仅是男配角,演太阳王的皇弟。但后来,反而是蹦蹦跳跳嬉皮笑脸的“弟弟”在个人发展上创出了一片天地,大红大紫。而“哥哥”在音乐剧演出的时候似乎人气很高,但是发表了他的第一张个人专辑《Là Où Je Pars》似乎反响比较平淡。再后来的这张《L’équilibre》好像也没有为他提高更多的知名度,有点不上不下的感觉。但是他的歌真的好听!
Emmanuel Moire的歌声是属于那种很温柔的,我觉得那种少年合唱团的拥有天使般的声音的小男孩长大后如果依然完美的话就是会有这样的声音。所以,他的第一张专辑的走向就是走老派情歌的路线,但是毕竟这种路线过于老掉牙,没办法体现Emmanuel Moire独有的特质。这可能也是他没办法从太阳王的光环里跳脱出来的原因之一吧。在这第二张专辑《L’équilibre》里面,Emmanuel Moire尝试了一种新的风格électro-pop,电子加流行。我个人觉得超适合他的,一方面他还是能唱出让人听得很舒服甚至很感动的歌,而另一方面用如此完美的声音唱电子我也觉得超爱的。
听Emmanuel Moire的歌,有一种让人很放心的感觉。情绪到了,高音上去了,也没有一点矫揉造作的异物感。在这张专辑里,每首都好听。我特别喜欢《Suite Et Fin》、《Sans Dire Un Mot》、《Promis》和《Habillez-Moi》。我说那么多,还不如直接去听,youku上面有几首他的MV,verycd上应该也可以下到他的这张专辑。如果第一次听他的歌的话,我最最推荐《Sans Dire Un Mot》,听他婉婉道来,完美。
Sans Dire Un Mot – Emmanuel Moire
我不知道該往哪處,
尋找你的踪影。
是在我出生的城市?
或是在我家附近?
Je ne sais pas ou aller
Pour tomber sur tes pas
Si c’est dans la ville ou je suis né
Ou tout près de chez moi
我不知如何去猜,
彷彿聽見你的聲音,
我渴望已久的聲音。
Je ne sais pas deviner
A quoi ressemble ta voix
Et j’ai voulu l’écouter
Plus d’une fois
如果有一天,我們再次相遇,
如果當天你在那裡,
人潮擠湧我也能感覺你,
毋用說話,
一個字也不必說。
Mais quand on se verra un jour ou l’autre
Mais quand tu seras là, ce jour ou l’autre
Je saurais que c’est toi parmi tant d’autres
Même sans dire un mot, sans dire un mot
我不知道該觸摸什麼,
尋覓你的觸跡。
最好我們能在同一時間,同一地點,
尋回彼此的手。
Je ne sais pas quoi toucher
Pour tomber sur tes doigts
Au mieux il nous arrive de poser
Nos mains au même endroit
我不知道該看什麼,
但我知道,終有一天,
它們會在我眼前出現。
Je ne sais pas ou chercher
Mais j’ai compris parfois
Que j’aurais du regarder devant moi
如果有一天,我們再次相遇,
如果當天你在那裡,
人潮擠湧我也能感覺你,
毋用說話,
一個字也不必說。
一個字也不必說!
Mais quand on se verra un jour ou l’autre
Mais quand tu seras là, ce jour ou l’autre
Je saurais que c’est toi parmi tant d’autres
Même sans dire un mot, sans dire un mot
Sans dire un mot
如果有一天,我們再次相遇,
如果當天你在那裡,
人潮擠湧我也能感覺你,
毋用說話,
一個字也不必說。
Mais quand on se verra un jour ou l’autre
Mais quand tu seras là, ce jour ou l’autre
Je saurais que c’est toi parmi tant d’autres
Même sans dire un mot, sans te dire un mot
人潮擠湧我也能感覺你,
毋用說話,
一個字也不必說。
Je saurais que c’est toi parmi tant d’autres
Même sans dire un mot, sans te dire un mot
*歌词摘自网络博客
Post a Comment